 |
| Los obispos solidarios con el sufrimiento de los indígenas latinoamericanos |
LIMA, domingo, 15 de febrero de 2009 (ZENIT.org).- Los obispos
de América Latina y el Caribe han denunciado la situación
de sufrimiento en que viven muchos indígenas del continente y
les han manifestado su compromiso solidario, enunciando los desafíos que
la Iglesia tiene para ofrecerles una mejor atención pastoral-
Los prelados
han denunciado los abusos del medio ambiente que se dan
en América y que tienen un serio impacto en la
vida de los indígenas.
"Es un crimen seguir explotando en forma
indiscriminada el medio ambiente que es fuente de vida de
la humanidad", dice en uno de sus párrafos el mensaje
emitido al término del Encuentro latinoamericano de Pastoral Indígena que,
convocado por el Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM), se realizó del
9 al 12 de febrero en Lima.
La convocatoria al encuentro
fue realizada por monseñor Rodolfo Valenzuela, obispo de Verapaz (Guatemala)
y responsable de la Sección Pueblos Originarios del CELAM, y
reunió a obispos y secretarios ejecutivos de las comisiones de
Pastoral de Pueblos Originarios de los episcopados de México, Guatemala,
Nicaragua, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Paraguay y la Argentina.
Las deliberaciones
giraron en torno al tema "La Palabra de Dios e
inculturación", con los siguientes contenidos: Sínodo de la Palabra. Palabra
de Dios e inculturación. Animación bíblica de la pastoral indígena.
Los pueblos indígenas en el documento de Aparecida.
Uno de los
momentos significativos del encuentro fue cuando se compartieron las experiencias
bíblicas en el mundo indígena de cada uno de los
países representados.
Al concluir las deliberaciones, los reunidos emitieron un mensaje
en el que resumen las conclusiones a las que arribaron
al cabo de los cuatro días.
"En un ambiente de oración,
fraternidad, libertad y gran esperanza --afirma el mensaje--,
constatamos que hay avances significativos en el caminar de la
Pastoral Indígena iluminada por la Palabra de Dios en toda
América Latina; sin embargo, vemos que hay necesidad de enfatizar
algunos importantes aspectos de esta pastoral".
Estos aspectos son expuestos en
los siguientes diez puntos.
"1. Anunciar y testimoniar explícitamente la persona
de Jesucristo por medio de la Sagrada Escritura, como modo
privilegiado del encuentro con el Señor".
"2. Fortalecer la encarnación de
la fe cristiana en la vida de los pueblos que
tienen una larga tradición histórica de fe y espiritualidad. La
fe se encarna en comunidades vivas que tienen su propia
cultura".
"3. Enfatizar la importancia del aprendizaje de los idiomas propios
de los pueblos originarios".
"4. Promover la traducción católica de la
Biblia a los diversos idiomas de los pueblos originarios, como
un derecho de ellos a experimentar el amor del Padre
que nos manifiesta su Palabra, en el propio idioma".
"5. Reconocer
que el proceso de la inculturación del Evangelio es una
experiencia comunitaria. Son los mismos pueblos los que tienen que
hacer el discernimiento a la luz de la Palabra de
Dios. Son ellos los principales agentes de la inculturación".
"6. Asumir,
en sintonía con el documento de Aparecida, la exigencia de
una conversión pastoral, tanto personal como institucional. Esto implica ´descolonizar
las mentes...´ (DA 96), compartir sus luchas por una vida
digna, vivir en cercanía de corazón con los pueblos, sentirse
bien con ellos, vencer los temores, valorar las culturas, adaptarse
a su ritmo de vida, comidas, fiestas, música...".
"7. Descubrir los
carismas en orden a los ministerios y hacer un reconocimiento
explícito de los que ya existen en las comunidades originarias".
"8.
Brindar plena confianza a los indígenas, agentes de pastoral: sacerdotes,
religiosas, animadores de las comunidades y catequistas, para que se
sientan apoyados y tengan el lugar que les corresponde, como
protagonistas del proceso de inculturación del Evangelio".
"9. Urgir un acompañamiento
más cercano con la Palabra a las comunidades y a
sus agentes propios. Que la Biblia esté más presente en
reuniones, encuentros, celebraciones y momentos significativos de la vida".
"10. Solicitar
a la Sección de Pueblos Originarios del CELAM la organización
de talleres para traductores de la Biblia y de la
Liturgia a los idiomas indígenas, con criterios bíblicos, litúrgicos, antropológicos,
canónicos y pastorales que se deben tomar en cuenta".
El mensaje
termina con una invocación a "María de Guadalupe, Madre y
compañera de los pueblos indígenas y originarios en el caminar
con el Evangelio".
*
Para recibir las noticias de Zenit por correo electrónico puede
suscribirse aquí. *
Zenit.org, 2004. Todos los derechos reservados. Para conocer las
condiciones de uso, puede visitar el sitio www.zenit.org o
contactar a infospanish@zenit.org . |
|