Menu


Selección de libros infantiles y juveniles sobre Navidad
Selección elaborada por Luis Daniel González, especialista en Literatura Infantil y Juvenil


Por: Luis Daniel González | Fuente: www.interrogantes.net



Selección elaborada por Luis Daniel González, especialista en Literatura Infantil y Juvenil. Ha publicado, entre otros, los siguientes libros: "Bienvenidos a la fiesta" (Cie-Dossat), un exhaustivo diccionario –indispensable para cualquier centro de enseñanza- con información de todos los libros clásicos (y muchos actuales) de literatura infantil y juvenil. También ha publicado "Tesoros para la memoria" (Cie-Dossat), una aproximación a la historia y a las diferentes modalidades de la literatura infantil y juvenil.

Dice O. Henry en "El regalo de los Magos", que fueron los Reyes Magos «quienes inventaron el arte de regalar cosas en Navidad y, porque eran sabios, sus presentes fueron sabios también». Un buen libro sobre la Navidad puede ser también un regalo sabio y servir para celebrarla de la mejor manera, a pesar de que Dickens desconfíe de que «algún hombre posea en vida este conocimiento». Nadie debería ignorar, sin embargo, que los mejores relatos sobre la Navidad son los contenidos en los capítulos uno y dos de los evangelios de San Mateo y de San Lucas, la historia original de los momentos en los que se encendió una luz gigante en la Historia y, por un rato, no hubo más que siempre.

He agrupado los relatos en cuatro bloques: álbumes ilustrados, narrativa de fantasía directamente inspirada en el nacimiento de Jesucristo, narrativa que refleja el espíritu de la época sin tratar de modo directo el sentido religioso de la fiesta, y unas breves referencias a los recuerdos de navidad de algunos escritores. Dentro de cada bloque, he ordenado los libros según la fecha original de publicación. Es importante señalar que algunos álbumes y libros no están ahora mismo en el mercado y han de conseguirse acudiendo a las bibliotecas, y que los datos editoriales que se dan corresponden a la edicion que yo he manejado.

ÁLBUMES ILUSTRADOS

J. R. R. Tolkien
"Las cartas de Papá Noel" (The Father Christmas Letters, editado por Baillie Tolkien en 1976). Barcelona: Minotauro, 1983; 47 pp.; ilust. del autor; trad. de Manuel Figueroa.

Álbum que contiene las cartas que el autor escribía por Navidad a sus hijos, con la colección de dibujos que él mismo hacía cada año, costumbre que dejó cuando sus hijos se hicieron mayores. Un gran ejemplo de potencia imaginativa y fabuladora, y artística, pero, sobre todo, del calor que un adulto puede poner para convertir cada Navidad en algo inolvidable.

Raymond BRIGGS
"Papá Noel" (Father Christmas, 1973). Valladolid: Miñón, 1982; 28 pp.; col. Duende.

Un resignado y quejoso Papá Noel se despierta el día 24 de diciembre: se viste, prepara sus renos, se pone en marcha, reparte los regalos y regresa... Humorísticas ilustraciones en numerosas viñetas parecidas a las del cómic, para mostrar una visión irónica pero cordial de un Papá Noel laborioso y rezongón, un álbum útil también para que un lector niño se haga cargo del enorme trabajo de Papá Noel, inspirado según manifiesta el propio Briggs en el trabajo que vio hacer a su padre como repartidor de leche cada mañana.

Rita VAN BILSEN. Texto de Cornelis Wilkeshuis.
"El mejor regalo" (Das schönste Geschenk, 1977). Madrid: SM, 1984; 26 pp.; col. Cuentos de la torre y la estrella; trad. de Marta Ruiz Corbella.

El rey Baltasar ve la estrella y decide seguir su rastro. Su hijo, el pequeño príncipe Irenus, aunque su padre no le deja, también se va siguiendo la estrella. Lleva su pelota, su libro de estampas y cuentos, y su perro para regalarlos al Niño Jesús. Pero en el camino los entrega: a una niña pobre, a un viejo solitario y a un niño enfermo. Al llegar y no tener nada que regalar, quiso decirle a la Virgen que no le quedaba nada: «La Señora le comprendió muy bien, tomó las manos vacías del niño entre las suyas y las besó». Ilustraciones a doble página y de página completa, con un cierto aire de miniaturas con sabor oriental.

Štěpán ZAVŘEL. Texto de Max Bolliger.
"La canción del pastorcillo" (Das Hirtenlied, 1980). Madrid: SM, 1986, 3ª ed.; 26 pp.; col. Cuentos de la torre y la estrella; trad. de Marta Ruiz Corbella.

Narración sobre un niño que aguarda la llegada del Rey que le anunció su abuelo y se siente decepcionado cuando llega. Ilustraciones en la tradición del arte románico y bizantino organizadas por superposición de planos al modo de los iconos, para contar una historia de arrepentimiento y generosidad.

Jindra ČAPEK
"Un niño ha nacido..." (Ein Kind ist geboren..., 1984). Madrid: SM, 1984; 26 pp.; col. Cuentos de la torre y la estrella; trad. de Marinella Terzi.

El viaje de un niño, hijo de un pastor, que se deja guiar por la misma estrella que los Reyes Magos. Las ilustraciones, serenas, pictóricas y sofisticadas, subrayan un mensaje de amor a todos y de olvido sacrificado de uno mismo.

Chris VAN ALLSBURG
"El expreso polar" (The Polar Express, 1985). Caracas: Ekaré, 2000; 30 pp.; trad. de Marianne Delon.

«Era Nochebuena, hace muchos años», comienza el relato. El narrador cuenta su espera para oír el tintineo de cascabeles del trineo de San Nicolás, en quien uno de sus amigos no cree. Entonces escucha que un tren se detiene a su puerta: «Me puse la bata y las zapatillas. De puntillas, bajé las escaleras y salí de casa». Se monta en el expreso polar, un tren lleno de niños en ropa de dormir que hará un largo recorrido hasta el Polo Norte. Allí, en una ciudad enorme llena de fábricas donde se hacen todos los juguetes de Navidad, San Nicolás entregará el primero de los regalos a uno de los niños... Unas extraordinarias ilustraciones a pastel y un magnífico texto que conjuntamente transmiten toda la magia que los momentos previos a los regalos de Navidad tienen para los niños.

Sita JUCKER. Texto de Elisabeth Heck.
"La oveja negra" (Das andere Schaf, 1985). Madrid: SM, 1987, 2ª ed.; 26 pp.; col. Cuentos de la torre y la estrella; trad. de Marinella Terzi.

Una oveja negra que se separó del rebaño, puede volver a su casa un día de mal tiempo gracias a la luz de una cueva. Excepcionales acuarelas, intimistas y cálidas, para contar cómo hay estímulos ante los que ningún corazón queda indiferente.

Janet y Allan AHLBERG
"El cartero simpático en Navidad" (The Jolly Christmas Postman, 1992). Barcelona: Destino, 1992; 28 pp.; trad. de Antoni Vicens y Xabier Roca.

Álbum con el mismo personaje y el estilo de "El cartero simpático o unas cartas especiales" (The Jolly Postman, 1986). El cartero va dejando cartas en distintas casas, todas ellas relacionadas con personajes de cuentos clásicos, y su recorrido se cuenta con textos rimados. Ilustraciones graciosas, detallistas, en colores suaves.

Alberto URDIALES. Texto de Fernando ALONSO.
"Mateo y los Reyes Magos" (1995). Madrid: Altea, 1995; 63 pp.

Al oasis «La Puerta del Desierto», donde vive un chico de seis años llamado Mateo, llegan tres grandes reyes orientales: cada uno le cuenta su historia. Ilustraciones grandes e hiperrealistas, de con muchos detalles y abundante colorido, para encender el ambiente de magia que respira el texto.

Jackie MORRIS. Adaptación de Susan Summers del relato de Henry Van Dyke titulado The Other Wise Man, 1896.
"El cuarto Rey Mago" (The Greatest Gift, 1997). Barcelona: Omega, 2002; 32 pp.; formato grande; col. Omega infantil; trad. de Rosa Pérez.

Artabán, un cuarto mago, se retrasa para partir en busca del Rey de los judíos junto con los otros tres, debido a que se para en el camino para cuidar a un moribundo. Viaja entonces solo pero, una y otra vez, llega tarde a todos los sitios, debido siempre a que siente que debe detenerse para ayudar a alguien.
Alegres y ricas acuarelas, bien compuestas, que atrapan el sabor oriental de los escenarios y que transmiten las emociones o el movimiento de los personajes según lo requiera la escena. El relato refleja bien el sentido de la Navidad y algunas actitudes básicas de los seguidores de Jesucristo, por lo que posee todas las condiciones para conmover al lector.

NARRATIVA SOBRE LA NAVIDAD

Montserral del AMO
"Rastro de Dios" (1958). Madrid: SM, 1988, 10ª ed.; 34 pp.; col. El Barco de Vapor; libro con otros dos cuentos: Cristobalón, Clara y el ángel, y Ángel en la ciudad.

Rastro de Dios es un «angel chiquitín y torponcillo que no sabía apenas volar». Está fuera de sitio cuando sucede la Creación: «Todos los angeles volaban colocando estrellas», menos Rastro de Dios». Y «en un momento estuvieron colocadas todas las estrellas. El cielo había quedado precioso». Pero quedó sin colocar una estrella. «Con el pensamiento puesto en el espectáculo al que me hubiera gustado asistir», señala Montserrat del Amo que compuso este relato.

Willi FÄHRMANN
"El cuarto Rey Mago" (Roter König – weisser Stern, 1991). Madrid : SM, 1992; 126 pp.; col. El Barco de Vapor; ilust. de Jindra ČAPEK; trad. de J. A. Santiago Tagle.

«Un gran anhelo se apoderó del jefe» indio Luna de Plata cuando un día descubrió una estrella. Convencido de que su búsqueda es el sentido de su existencia, viajará durante toda su vida tras ella, debatiéndose entre dos consejos contradictorios que le dan al comenzar su viaje: «No mires a tu izquierda ni a tu derecha. Sigue tu camino y no te importe nada lo que ocurra a tu alrededor», le dice su hermano Ciervo Veloz. Su madre, sin embargo, le dice: «Mira a tu izquierda y a tu derecha y sigue tu camino. Pero nunca olvides a quienes necesiten ayuda». Cuando no sabe qué hacer al llegar a la costa, escuchó una voz en su interior que le decía: «Aquél que guía las estrellas también ha creado el mar. El es fiel y no permitirá que te extravíes».

Enrique MONASTERIO
"El Belén que puso Dios" (1995). Madrid: Palabra, 1996, 3ª ed.; 127 pp.

«Al principio Dios quiso poner un belén y creó el universo para adornar la cuna». Así comienzan estos cuentos sobre la Navidad, tiempo que según el autor «no es un aniversario, ni un recuerdo. Tampoco es un sentimiento. Es el día en que Dios pone un belén en cada alma». Por su modo de aunar ingenio y una densidad inusual que no entorpece la lectura, tal vez estas historias sean las más ricas de todas las que se mencionan en esta selección.

NARRATIVA SOBRE EL ESPÍRITU DE LA NAVIDAD

Charles DICKENS
"Cuento de Navidad" (A Christmas Carol, 1843). Madrid: Anaya, 1988, 2ª ed.; pp.; col. Tus libros; ilust. de Arthur RACKHMAN, John Leech y Harry Furniss; introd. de Juan Tébar; trad. notas y apéndice de Santiago R. Santerbás.

Cuento o Canción de Navidad es el primero y más famoso de los cuentos que Dickens escribió con centro en la Navidad y como evocación de la infancia. El viejo avaro Ebenezer Scrooge no quiere saber nada de celebrar la Navidad. Se le aparecen los espíritus del pasado, del presente y del futuro, que le hacen cambiar de opinión sobre la Navidad y sobre la vida (y quizá es que las dos cosas van muy unidas). Más importante que la historia en sí misma, es la «atmósfera» del relato, algo que tiene gran importancia en todas las obras de Dickens.

Hans Christian ANDERSEN
"La niña de los fósforos" y "El abeto", en "Cuentos completos" (Samlede Eventyr og Historier, 1874). Madrid: Anaya, 1991; 319, 336, 320 y 319 pp.; col. Laurín; ilust. de Wilhelm Pedersen y Lorenz Frolich; trad., apéndice y notas de Enrique Bernárdez.

La niña de los fósforos o La cerillera trata sobre una niña que busca la luz y el calor de los pequeños fósforos que había intentado sin éxito vender durante el día. Las luces de la pequeña cerillera se suman a todas las luces de la Navidad, empezando por la luz original que significó el nacimiento de Jesucristo, y, como ellas, hablan de una esperanza en otra vida «donde no había frío, ni hambre ni miedo».
El abeto, una especie de parábola sobre la desesperanza que producen el abandono y el olvido que Andersen temió tanto, es un árbol que, después de ser protagonista una Navidad, es abandonado y, al final, en sus recuerdos sólo conserva los de su verde juventud en el bosque, aquella Nochebuena en la que fue el centro de atención de todos y el único cuento que oyó precisamente allí... La costumbre del árbol de Navidad, iniciada en los países nórdicos, quería recordar el “árbol de la cruz” como contrapuesto al “árbol del paraíso”, y en esa identificación entre árbol y cruz está el mensaje: ambos dejan sus regalos y, cumplida su misión, desaparecen y no tendrán papel en esa otra vida «donde no había frío, ni hambre ni miedo», pero sí permanecen las personas y las historias que protagonizaron.

Anton CHÉJOV
"VANKA" (1886). Relato contenido en Obras selectas, selección y prólogo de Soledad Puértolas; Madrid: Espasa, 1999; 10 pp. de 1017 pp.; col. Austral Summa; trad. de V. Andresco, J. Héctor de Zabalía, G. Portnoff, N. Tasin y S. Ximénez. Y también en Cuentos; Valencia: Pre-Textos, 2001; col. Narrativa Clásicos; selección y prólogo de José Muñoz Millanes; trad. de Víctor Gallego Ballestero.

Un chico de nueve años, angustiado en su trabajo como aprendiz de zapatero, escribe a su abuelo pidiéndole que le lleve con él al pueblo: «Te seré todo lo útil que pueda. Rogaré por ti, y si no estás contento conmigo, puedes pegarme todo lo que quieras. Buscaré trabajo, guardaré el rebaño. Abuelito: te ruego que me saques de aquí si no quieres que me muera. Yo escaparía y me iría a la aldea contigo, pero no tengo botas y hace demasiado frío para ir descalzo». Relato en el que Chéjov se mete dentro del personaje-niño para, simplemente, ¿simplemente?, mostrar una situación dura que nos conmueve: Vanka ha sido descrito quizá con razón como el cuento de Navidad más triste del mundo.

O. HENRY
"El regalo de los Magos" (The Gift of the Magi, 1899). Madrid: Gaviota 1994; 48 pp.; col. Gaviota Junior; trad. de Myriam Lantero González. OTRA EDICIÓN: Madrid: Altea, 1986; 24 pp.; col. Los álbumes Altea; ilust. de Lisbeth ZWERGER en 1982; trad. de Juan Ramón Azaola.

Con ocasión de la Navidad, una joven pareja de recién casados pretenden hacerse un regalo el uno al otro: ella piensa en una cadena para para el reloj del que tan orgulloso está su marido; él piensa en una colección de peines para el pelo tan hermoso que tiene su mujer. Relato de generosidad con un conmovedor final-sorpresa, marca de fábrica de O. Henry.

Truman CAPOTE
"Tres cuentos" (1996). Recoge Un recuerdo navideño (A Christmas Memory, 1956 y 1984), Una Navidad (One Christmas, 1982 y 1983), El invitado del día de Acción de Gracias (The Thanksgiving Visitor, 1967; renovado por Alan U. Schwartz en 1995). Barcelona: Anagrama, 1998; 115 pp.; col. Truman Capote; trad. por Enrique Murillo el primero, Paula Brines el segundo, y Ángela Pérez y José María Álvarez Flórez el tercero.

Tres relatos protagonizados por una vieja parienta solterona, Miss Sook, con la que vivió Truman Capote en Alabama cuando era niño, y por el mismo Capote, que aparece con el nombre de Buddy. En el primero, Buddy aprende de Miss Sook a vivir la Navidad pensando en los demás: «La vida ya es bastante mala cuando tienes que prescindir de las cosas que te gustan a ti, pero, diablos, lo que más me enfurece es no poder regalar aquello que les gusta a los otros». En el segundo, después de un triste viaje que Buddy hace para estar con su padre, Miss Sook restaura su fe en Papá Noel: «Por supuesto que existe Papá Noel. Sólo que es imposible que una sola persona haga todo lo que hace él. Por eso el Señor ha distribuido el trabajo entre todos nosotros. Por eso todo el mundo es Papá Noel. Yo lo soy. Tú lo eres. Incluso tu primo Billy Bob». En el tercero, la rivalidad con un compañero provoca un acto malvado de Buddy que Miss Sook corrige: «Sólo te quiero decir esto, Buddy. Dos cosas malas no hacen nunca una buena. Fue una maldad por su parte (...) pero cualquiera que fuese la razón, no puede haber sido algo calculado. Y por eso lo que tú hiciste es mucho peor: tú planeaste humillarle. Fue deliberado». Con estilo preciso y elegante, el autor extrae optimismo y sentido positivo de una situación familiar nada envidiable.

Varios autores
"Navidad. Algunos cuentos". Hierbaola. Pamplona: Hierbaola, 1991. Selección de Pedro de Miguel. Prólogo de Medardo Fraile. Selección de cuentos navideños de muchos autores: Ignacio Aldecoa, Truman Capote, Antonio Pereira, Andersen, O. Henry, Pardo Bazán, Leopoldo Alas, Dostoyevski, Pérez Galdós, Gabriel Miró, Bécquer, Chéjov, Juan Perucho, Guy de Maupassant, Alfonso Martínez-Mena, Alphonse Daudet, Medardo Fraile, Pablo Antoñana, Rubén Darío, Eugenio D´Ors, Jorge Ferrer-Vidal.

Magnífica selección, ya desaparecida del mercado. Algunos de los cuentos seleccionados en ella son los mencionados más atrás de Capote, Andersen, O. Henry, Chéjov. Los cuentos sobre la Navidad suelen hablar de «seres deslumbrados por una luz gigante que, al ofrecerles claridad, les ofusca o ciega por no saberla mirar», dice Medardo Fraile en el prólogo. En realidad, los deslumbrados son los mismos escritores que, a través de sus personajes, hablan de lo mismo que les ocurre a ellos: no es fácil mirar de frente una luz gigante.

Mary Higgins CLARK
"Noche de Paz" (Silent Night, 1995). Barcelona: Plaza & Janés, 1998; 183 pp.; col. Jet.; trad. de Silvia Komet.

La popular escritora, experta en mostrar vidas amables turbadas por psicópatas, habla de un niño secuestrado la tarde anterior a la Navidad y de una movilización de solidaridad social que alcanza todos los hogares de buena voluntad de Nueva York. Un «thriller»
sencillo y eficaz, más creíble de lo habitual, con ritmo trepidante y un modo de narrar entrecortado y visual, que busca poner al lector en la mente de los protagonistas. Mary Higgins multiplica los símbolos y saca partido a los aspectos sentimentales de la trama: la solidaridad de todos en el día de Nochebuena, la ingenua y sólida fe de un niño pequeño en la intercesión de San Cristóbal..., premiada cuando acaba siendo rescatado por un policía llamado Chris...

RECUERDOS DE NAVIDADES VIVIDAS

Explica Claudio Magris en "Una Navidad", artículo contenido en "Utopía y desencanto", que quizá la única forma decente de hablar de la Navidad sea, «contar, porque el relato no tiene edificantes pretensiones de enseñar o tranquilizar, sino que sólo aspira a dar testimonio de la verdad de una experiencia o una epifanía del mundo, que no presume de excluir a otras, pero tampoco acepta ser negada o borrada por otras distintas y opuestas». Y «la Navidad es en primer lugar una historia» de la que se deriva una fuerza imborrable que se transmite y continúa épicamente a lo largo del tiempo». Pero también, sigue Magris, hay otro modo de hablar dignamente de la Navidad: contar lo que cada uno ha vivido, esas historias personales que no son «una almibarada memoria de infancia, sino un momento fundador de la existencia, de su poesía y redención», esos momentos que representan «la gracia de un momento de paz que se ha recibido» como un regalo.

Entre las obras que mencionan la Navidad como una luz a través del bosque de recuerdos de los adultos, podría citarse, entre otras, El principito, de Antoine Saint-Exupéry, en la que, cuando el piloto y el principito van en busca de agua, el narrador añade, poco más adelante: «Cuando yo era pequeño, la luz del árbol de Navidad, la música de la misa de gallo, la dulzura de las sonrisas formaban todo el resplandor del regalo de Navidad que recibía». Saint-Exupéry no va más allá, no se pregunta qué es lo invisible que embellecía sus Navidades y que conserva su luz transcurrido el tiempo.

O dos relatos de Ciro Alegría contenidos en Nace un niño en los Andes, titulados Navidad en los Andes y Misa de Gallo. En ellos, el autor peruano vuelca toda su ternura cuando evoca momentos en los que «todas las gentes y las cosas adquirían un aire de fiesta» y el «rostro emocionadamente dulce de mi madre, junto a una apacible lámpara»; y los regresos a casa siendo adolescente cuando se dejaba querer por ella y «no le decía que la existencia había comenzado a recortarme los sueños»; y el recuerdo de su padre construyendo el Belén para sus hijos y, «en medio de los preparativos, mamá solía decir a mi padre, sonriendo de modo tierno y jubiloso:
—José, pero si tú eres ateo...
—Déjame, déjame, Herminia —replicaba mi padre con buen humor—, no me recuerdes eso ahora... y a los chicos les gusta la Navidad...
Un ateo no quería herir el alma de los niños».

O los simpáticos recuerdos del argentino Alberto Salas en El llamador, cuando rememora que, hasta los ocho años, vivió en la creencia de los Reyes Magos hasta el punto de que «cierta vez descubrí en la tierra húmeda la huella de los camellos», y de cómo «aquellos días nos parecían el colmo de una dicha inagotable, que no nos cansaría jamás, que nunca podrían ponernos tristes, llenarnos de esa leve angustia que desde hace años nos traen las fiestas del calendario».

O algunas historias de vida cotidiana en las que Astrid Lindgren revive su infancia, como Los niños de Bullerbyn, que ven como «una lástima que no sea Navidad con más frecuencia», o Madita, una niña que, cuando llega ese momento en que «todos los rincones brillan de limpieza, todas las ventanas lucen cortinas blancas y recién almidonadas, en todos los candelabros hay velas, en la cocina han colocado nuevas alfombras de retazos, los cazos de cobre centellean en las paredes» (...) «no dice nada, pero se hace un ovillo y siente aquel cosquilleo que le llega de la cabeza a los pies cuando se acerca un acontecimiento de esos tan bonitos que casi no se pueden resistir».

Notas

Los datos editoriales de los libros citados en el último apartado son:
—Claudio Magris. Utopía y desencanto – Historias, esperanzas e ilusiones de la modernidad (Utopia e disincanto. Storie, speranze, illusioni del moderno, 1999). Barcelona: Anagrama; 1999; 364 pp.; col. Argumentos; trad. de J. A. González Sáinz.
—Antoine Saint-Exupéry. El principito (Le petit prince, 1943). Barcelona : Emecé, 1999; 95 pp.; ilust. del autor; trad. de Bonifacio del Carril.
—Ciro Alegría. Nace un niño en los Andes (1986). Madrid : Alfaguara, 1986; 106 pp.; col. Juvenil Alfaguara; ilust. de Araceli Sanz.
—Alberto Salas. El llamador (1950). Granada: La Veleta, 2003; 121 pp.; Prólogo de José Muñoz Millanes.
—Astrid Lindgren. Los niños de Bullerbyn. Son tres libros: Los niños de Bullerbyn (Alla vi barn i Bullerbyn, 1947); Nuevas aventuras en Bullerbyn (Mera om oss barn i Bullerbyn, 1949); ¡Qué divertido es Bullerbyn! (Bara rolight i Bullerbyn, 1952). Barcelona : Círculo de lectores, 1990; 331 pp.; ilust. de Ilon Wikland; trad. de Jesús Pardo.
—Astrid Lindgren. Madita. Son dos libros: Madita (Madicken, 1960) y Madita y Lisabet (Madicken och Junibackens Pims, 1976). Barcelona : Juventud, 1983 y 1989; 191 y 224 pp.; ilust. de Ilon Wikland; trad. de Herminia Dauer.

Excepto de "Navidad. Algunos cuentos", de "Utopía y desencanto", y de "El llamador", de todos los demás libros se ofrece información en "BIENVENIDOS A LA FIESTA", y sus anexos "DONDE VIVE LA EMOCIÓN", del año 2002, y "DONDE NACEN LOS SUEÑOS", del año 2003. Partes de algunos comentarios figuran en "TESOROS PARA LA MEMORIA".



Selección tomada de www.interrogantes.net








Compartir en Google+




Reportar anuncio inapropiado |